Tommy and his friends have the time of their lives when they get lost in some deep, dark woods and meet up with a band of troublemaking monkeys newly escaped from a circus train. Young movie fans can follow the hilarious developments from The Rugrats Movie as the babies try to outsmart the monkeys and find their way home.
The legend of Faust grew up in the sixteenth century, a time of transition between medieval and modern culture in Germany. Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) adopted the story of the wandering conjuror who accepts Mephistopheles's offer of a pact, selling his soul for the devil's greater knowledge; over a period of 60 years he produced one of the greatest dramatic and poetic masterpieces of European literature. David Luke's recent translation, specially commissioned for The World's Classics series, has all the virtues of previous classic translations of Faust, and none of their shortcomin
The Faustian legend has captured the imagination of readers and writers for centuries and in Goethe's "Faust" we find one of the greatest tellings of this old German tale. It is the story of man who makes a deal with the devil and pays with his soul. The influence of this theme on literature cannot be understated. In Goethe's "Faust" we find what is probably the most famous version of the story and one of the greatest works of literature ever written.
"The tales gathered by the Grimm brothers are at once familiar, fantastic, homely, and frightening. They seem to belong to no time, or to some distant feudal age of fairytale imagining." Regarded from their inception both as uncosy nursery stories and as raw material for the folklorist, the tales were in fact compositions, collected from literate tellers and shaped into a distinctive kind of literature. This new translation mirrors the apparent artlessness of the Grimms, and fully represents the range of less well-known fables, morality tales, and comic stories as well as the classic
Editorial censorship has long obscured Goethe's Roman Elegies, which were inspired by Goethe's sexual liberation in Italy and his love for the woman he took as his unofficial wife on his return to Germany. They are here presented as Goethe boldly conceived them, together with the long-supressed narrative poem known as The Diary. Completing the edition is a selection from Goethe's more light-hearted and much censored cycle of erotica, the Venetian Epigrams. An illuminating Introduction by Hans Vaget provides the background to these poems, as well as showing some of the profound and little-known